英語学習奮闘記

7歳児と4歳児双子娘の育児と英語勉強両立。英検1級。TOEIC930。邁進中。

come under fire:炎上する

A Japanese prison that banned a convict from wearing his glasses because they made him look "menacing" has come under fire from lawyers who call the decision a rights violation.

「come under fire」ってとっても便利な単語ですね。よく見かける「炎上する」の意味・・・覚えておかなくては。

上記はJAPAN TODAYから抜粋。

japantoday.com


なんか、たくさん単語忘れちゃってます💦 だめだな、精読多読のインプットはヒビ頑張らなだめですね。続けなきゃ。。。

 

Sapporo Bar Association vice president Ayako Ito told AFP this week that for people with limited vision, glasses can be tantamount to "a body part".

 

tantmount to : ~に同等の 

ostentatious:仰々しい

 

いつのまにかJapantimesがサブスクリプトしないと少ししか読めなくなっていました。なので精読はJapan Todayにしようかな、と思ってます。

他に良いサイトはないかしら。。無料で読める。。制限なく。