英語マスターへの道は果てしなく遠く

3歳児保育園児持つフルタイムワーキングママ。双子出産しました。ツインズ+3歳児と英語学習の両立は非常に厳しく。

The Economist 100本 英和訳マラソン 13

Nauru’s troubles

Closing down

ナウル島の問題:崩壊

*太平洋の孤島ナウル:破綻の危機

A dismal tale in one of the remotest nations

遠い国の悲しい物語

*世界有数の孤島の悲惨な物語

NAURU was once so rich that if a would-be Broadway producer could not find a backer, he would turn to the tiny Pacific island nation.

かつて、ナウル島は非常に豊かであった。ブロードウエイのプロデューサー志望者が支援者が見つからない時、太平洋のこの小さな島に向かったほどだ。

*ナウル共和国はかつては極めて裕福な国で、ブロードウエーのプロデューサー志望者が支援者を見つけることができなかった時に、太平洋に浮かぶこの小さな島国を頼りにしたほどだった。

Now, its government has run out of money. David Adeang, the finance minister, says it could soon be unable to support Nauru’s 10,000 people or run its airline.

しかし現在、この国の政府は資金を使い果たしてしまった。財務大臣のデヴィッド・アデング氏が言うには、もうすぐこの国は10000人の国民をサポートできなくなるか、航空会社を手放さないといけなくなる、とのことだ。

*ところが今、ナウル政府はお金を使い果たしてしまった。同国のデビッド・アデアン財務相は、近々、ナウルの1万人の住民を支えたり、同国の航空会社を運営したりすることが不可能になる恐れがあると語った。

Even Nauru’s most controversial commercial venture could be in trouble, with doubts over the supply of electricity to a camp holding 1,200 boat people seeking asylum in Australia.

ナウルの一番話題になっているベンチャー企業でさえ困難な状況に陥るかもしれない。それにより、オーストラリアに救済を求める1200人の難民への電気供給さえ怪しくなってしまう。

*ナウルで最も物議を醸す商業ベンチャーさえもが苦境に陥る可能性がある。オーストラリアへの亡命を求める1200人のボートピープルを収容している施設への電力供給が危うくなっているからだ。

Nauru is fighting a legal battle over access to bank accounts in Australia. The accounts have been frozen in a dispute with an American money manager.

ナウルはオーストラリアにある銀行口座を巡って法廷闘争中だ。この講座はアメリカ人の管理者と抗争中に凍結されてしまった。

*ナウルはオーストラリアにある銀行口座へのアクセスを巡って法廷闘争を繰り広げている。政府の銀行口座は、米国の資産運用会社との論争で凍結された。

//法廷闘争を繰り広げている

//money manager:資産運用機関

Firebird owns Nauruan government bonds, listed in Japan, on which Nauru later defaulted; it calculates the debt at A$30m ($26m).

Firebirdナウルの日本で発行された国債を持っているのだが、のちにナウル債務不履行を行う。負債総額は2600万USDだ。

*米ファンドのファイアーバードは、日本市場で上場され、後にナウル政府がデフォルト(債務不履行)したナウル国債を保有している。ファイアーバード側はナウル政府が負う債務額を3000万豪ドル(2600万米ドル)と試算している。

Mr Adeang told the New South Wales Supreme Court in Sydney that the government was reduced to relying on scarce cash on the island.

アデアング氏は新サウスウェールズ最高裁で、ナウル政府は島に少ししかない現金に頼らざるを得ない状態にまでになった、と報告した。

*アデアン財務相シドニーにあるニューサウスウェールズ州最高裁判所に対し、ナウル政府は島内にあるごくわずかな現金に頼らざるを得ない状況に置かれていると述べた。

//be reduced to --- : 成り下がる;帰する;成り果てる

Unless its accounts in Australia were unlocked, “the Republic of Nauru will cease to be able to operate”. A judge was to rule on October 3rd.

オーストラリアにある口座が解凍されない限り、”ナウル共和国は存続することができなくなる。”判決は10月3日に下される予定だ。

*オーストラリア国内の口座の凍結が解除されない限り、「ナウル共和国は運営できなくなる」という。判事は10月3日に判決を言い渡すことになっていた*1。

Stranded in the Pacific Ocean between Australia and Hawaii, Nauru has had a stormy financial history. Britain, Australia and New Zealand, its former trustees, denuded Nauru of its main asset, phosphate from seabird droppings.

太平洋の上でオーストラリアとハワイの間に位置し、ナウルは激震の財政歴史をもつ。同国の前管財人である英国、オーストラリア、そしてニュージーランドが同国の主要資産であるリン酸肥料から海鳥の糞まで奪ったのだ。

*オーストラリアとハワイの間に浮かぶ太平洋の島ナウルは、波乱に満ちた財政の歴史を持つ。 かつてナウル信託統治していた英国、オーストラリア、ニュージーランドは、ナウルから最大の資産――海鳥のフンの堆積によってできたリン鉱石――をはぎ取った。

//stormy:波乱に満ちた

// trustee:管財人

//denude:

//phosphate:リン酸肥料

After independence in 1968, phosphate exports briefly put Nauruans, per head, among the world’s richest people. At least a third are now jobless. In 2007 it was deemed the fattest nation on Earth.

1968年の独立後、リン鉱石の輸出のおかげでナウル人は世界で一番裕福な人々となった。今では少なく見積もっても3分の1は失業中である。2007年、同国は世界一の肥満大国とされていた。

*1968年の独立以降、リン鉱石輸出のおかげで、ナウル人は一時、1人当たりの所得で世界一裕福な国の1つに数えられた。今では少なくとも国民の3分の1が失業している。2007年には、ナウルは地球上で最も太った国の烙印を押された。

Nauru depends on Australia for most of its aid. Australia’s asylum-seeker camp has brought Nauru extra revenue, but in other respects it has been a disaster. Human-rights groups have condemned it. Detainees burned the camp in a

riot last year.

ナウルは救済の点ではほぼオーストラリアに頼っている。オーストラリアの亡命希望者用キャンプのおかげでナウルは追加の収益をあげることができている。しかしほかの方面は最悪だ。人権団体は同国を非難している。拘留者が昨年の暴動のさなか、そのキャンプを燃やしたのだ。

*ナウルは支援の大半をオーストラリアに依存している。オーストラリアへの亡命を希望する難民の収容施設は、ナウルに追加の収入源をもたらしたが、ほかの面では悲惨な結果を招いた。

人権団体はこのキャンプを非難している。拘留者たちは昨年、暴動を起こして施設を燃やした。

//asylum-seeker :亡命希望者

//悲惨な結果を招いた

Allegations have now surfaced of guards sexually abusing the camp’s women and children. Australia signed a deal with Cambodia on September 26th to send refugees from Nauru to Cambodia. Critics say their fate

there could be even worse.

今では守衛がキャンプにいる女性や子供たちを性的に虐待しているという疑惑がある。オーストラリアは9/26、ナウルからの亡命者をカンボジアに送るという契約を結んだ。批評家はカンボジアでの生活はより悪いものになるだろうと言っている。

*今では、警備員が施設の女性と子供を性的に虐待しているとの疑惑が表面化した。オーストラリアは9月26日、難民をナウルからカンボジアへ移送するために、カンボジア政府と覚書を交わした。批判的な向きは、これらの難民はカンボジアで今よりひどい運命に見舞われる恐れがあると話している。