英語マスターへの道は果てしなく遠く

3歳児保育園児持つフルタイムワーキングママ。双子出産しました。ツインズ+3歳児と英語学習の両立は非常に厳しく。

勉強内容修正:ニュースで英会話口頭日英訳の導入

ま、ちょっとあかんかな、と思ったらいつでも勉強内容は修正しないといけませんね。

四月までは映画ディクテーションやめようと思います。やっぱりむずかしい。それよりもTEDのディクテーション、またはcnn student news のディクテに命注いだほうがいいかもしれません。

また、今の勉強内容では足りないものがあります。日英訳。

これをなんとかしないといけません。”そのうち、そのうち”はいずれ”結局やらない”になります。

ということで当面は

1.ECONOIMST和訳

2.TEDディクテーション

3.ニュースで英会話口頭日英訳

4.リスニングその他もろもろ。CNN student news そしてpodcast SERIAL

ニュースで英会話を使った口頭日英訳ですが、、、、難しいです。がいずれこれを英字新聞でやりたいと思っています。

なのでこのニュースで英会話、というのは導入部ですね。

このニュースで英会話を使った口頭日英訳のやり方ですが。。。

1:ニュースを選ぶ。経済もしくはビジネス分野から。

2:1文ずつ日本語から英語に訳す、口頭翻訳。

3:答えをみてみる。まぁ1文か2分ずつ?そしてへこむ。

4:エクセルに表現を纏める。

下記がそれですが*部分が正解、そのうえが私の口頭翻訳です。まぁなんともかんとも、さすが正解、シンプルな英語ですっきりです。。。まぁ、へこむ結果ですが、やらなきゃうまくならんのでやっていきます。

2009年07月02日(木)の放送内容 RISING OUTPUT IN EUROPE

「日本の自動車メーカー欧州で増産の動き」

ドイツやフランスでの販売台数の増加を受けて、日本の自動車メーカーの間では、ヨーロッパでの生産を増やす動きが出始めています。

In the wake of increase in sales in Germany and France, some of Japanese automobile maker started increasing the production in Europe.

*Japanese automakers are starting to increase production in Europe in response to rising sales in Germany and France. 

ドイツやフランスなどでは低燃費の新車を購入すると政府の補助金が出る制度が導入され、先月、新車販売台数が2ケタの伸びとなりました。

In Germany and France, a new system started, in which when you buy a new eco friendly car that consume less gasoline, you can get subsidry from the government.

So last month, the number of sales increased 100 times as many as before.

*Sales of new vehicles in both countries increased at double-digit rates last month due to government subsidies for purchases of new fuel-efficient cars.

日産自動車は、ヨーロッパでの生産を今年度、5%増やします。

Nissan mortors is going to increase the production in Europe by 5% this year.

*Nissan will increase its production in Europe by five percent this business year.

当初37万4,000台としていた2009年度の生産計画から18,000台を増やし、この分をイギリスの工場で増産することになりました。

Increased from 374,000 in 2009's production schedule, they deciede to produce the aditional 18,000 at factories in England.

*Its factory in Britain will produce 18,000 more cars than the 374,000 it originally planned to make for fiscal 2009.

またトヨタ自動車もフランスの工場で小型車を7,000台増産します。

Toyota motors is also going to increase its production of smaller cars by 7,000 in its factory in France.

*Meanwhile Toyota is going to produce an extra 7,000 small cars in its factory in France.

日産とトヨタはそれぞれ、6月に現地で100~250人の期間(工場)従業員を雇うことにしています。

Both Nissan and Toyota are going to hire from 100 up to 250 season workers at site in June.

*Nissan and Toyota will each hire 100 to 250 seasonal factory workers locally in June.