細かいことを英語で説明する能力をつけたい
出産して体質がかわったのか花粉症がとてもひどいです。
鼻水がとまりません。
しゃべるのもしんどいので、Sとの会話も少なめにしてもらってます。
最近Sとの会話で覚えた単語。
strabismus
これは斜視という意味です。うちの息子が軽い斜視気味なので、話題にのぼりました。
まだ赤ちゃんなので、義斜視だろう、ということですがちょっと心配です。
でも、命にかかわる病気ではないので、そこまで心配してませんが。
My upper lip hurts
日本人は、鼻をかみすぎて鼻の下がいたい、といいますよね。
英語ではupper lipというそうです。
え、唇じゃないよ、といいましたが
この表現が普通なんだそうです。
he is lower on the end of average
こういうのなんですよね、私が習得しないといけない表現は。
これは、うちの息子の身長について話をした時のことです。
うちの息子の身長
”平均内だけど、そのなかでも低い方”なんです。
これを英語でいうと、
lower on the end of average
なのです。
こうい表現、何か細かいことを英語で説明する能力、養いたいです。