英語マスターへの道は果てしなく遠く

3歳児保育園児持つフルタイムワーキングママ。双子出産しました。ツインズ+3歳児と英語学習の両立は非常に厳しく。

実ビジ・ディクテーション:10/4:Endangered(2)

Collins says other american institutions are also disappearing

including the excitement receiving letters from family and friends.

Umemura agrees that letters are much more personal than email.

And Collins describes how the dropping correspondence is forcing the US postal services to cut jobs and shut down postal offices

Umemura says he cherishes letters he received from his grandmother as he was a child.

Be swamped:

Collins means she has a great deal of work to do as if she was invadedinundated with a huge amount of rain or flood of water.

We can also be swamped by or swamped with something, like the company was swamped with complaints about its new products.

So an enormous amount of complaints came in.

Come to think of it:

Thinking about something makes me realize this, makes me remember this, Collins's saying.

Another variation is now that I think of it.

As in , Ah Susan is sick today, now that I think of it, she's been sick a lot lately.

Take for granted:

If we take something for granted, we think it's natural, for us to have it, assume it's always going to、be there.

In United States and Japan, we take clean drinking water for granted for example.

We think of course we have clean water.

But in many countries, it's a luxury.

And take for granted often contains the nuance that we don't appreciate something properly,

that we don't treat it with the respect, or the value that it really deserves.

If I took my job for granted, I might not do the best work, I can't, beyond timebe on time etc, because I'm thinking I will never get fired.

Fall by the wayside:

The wayside is the side of a road or a path, so if something falls by the wayside, it's discarded or it falls out of use or practice.

You might hear something like several projects fell by the wayside, when the company launched its restructuring program.

Umemura also could have said, like what?

That'll be a little more informal, a little rougher, I think.

There's nothing like:

Collins's saying getting a letter is the best, it's the greatest, obviously a little pipbly at work here.

I might say, there is nothing like Japanese bath for relaxing or

There is nothing like morning run to refresh you before work.

Personal touch:

An element, an action that shows specific individual who was involved in something.

We put pictures and decorations on aour desks to give them apersonal touch, for example.

Snail mail:

This means traditional, sent by the mail, letters which to our modern minds, travel at the pace of a snail.

We also say at a snail's pace, which means very slowly, at a slow pace.

Traffic moves at a snail's pace during Golden week rush, doesn't it?

Treasure:

Here treasure is a verb, meaning we cherish something, we treat it as precious.

And we can refer to tangible things like letters, or intangible ones.

I treasure the memories of living in Kyoto as a college student